¿Por qué decimos teína cuando deberíamos decir cafeína?
¿Por qué decimos teína cuando deberíamos decir cafeína?. Me gustaría daros mi opinión.
Este fin de semana hemos recibido un mail de Jesús, un cliente que nos hacía la siguiente observación:
Utilizáis el término teína para referiros a un componente del té, cuando el término correcto desde el punto de vista científico es cafeína, ya que la teína es exactamente el mismo compuesto que la cafeína. Es cierto que en los primero estudios de los componentes del té, se pensó que era otro compuesto, pero pronto se vio que era el mismo; también es cierto que la Real Academia de la Lengua Español acepta el término teína, pero yo creo que entre todos debemos intentar que la sociedad no tenga confusión (ahora todavía hay mucha gente que piensa que son ingredientes diferentes), y que todos los consumidores tengan claro que el té tiene cafeína, aunque por la forma de prepararse la bebida, la cantidad que se toma en una taza de té es muy inferior a la que se ingiere al tomar una taza de café. Yo os pediría que sustituyáis el término teína por cafeína, y el término desteinado, por el término descafeinado. Un cordial saludo
Me ha parecido que era un buen tema sobre el que abrir debate y merecía la pena compartirlo con todos vosotros y que si queréis, opinéis libremente sobre el tema.
Asocian a una taza de té la misma cantidad de cafeína que cualquier café que están acostumbrados a tomar. No se paran a valorar la cantidad de cafeína que puede tener una taza de café Vs una taza de té (no digamos ya entre los diferentes tipos de té).
Resulta curioso que el año pasado tuve el honor de pasar unos días visitando Taiwan y sus plantaciones, acompañado de uno de los más prestigiosos tea master del país y otros colegas del sector. Le contábamos el auge que tenía en España el Rooibos, y que este auge era debido a que esta planta no contiene cafeína, por lo que la hacía ideal para tomar por las noches antes de dormir.